간행물 소개
- 자료유형
- 학술지
- 간기
- 반년간
- pISSN
- 1598-7647
- 수록기간
- ~ 2015(종간)
-
- 주제분류
- 인문학 > 통역번역학
- 십진분류
- KDC 717 DDC 400
최근 논문 (논문 수: 8)
더보기-
The Relationship between Source Text Memory and Interpreting Performance
Volume.13 No.2 (2015.10)
pp.1-19
-
La cotraduction, un mal parfois nécessaire
Volume.13 No.2 (2015.10)
pp.21-44
-
English as a Lingua Franca in Interpreter-Mediated Criminal Proceedings in Japan : The Issue of Readability of Translated Judgment Texts
Volume.13 No.2 (2015.10)
pp.45-68
-
Améliorer la prononciation en langue B et l'intelligibilité de la lecture : proposition d'un cours de «Lecture de discours»
Volume.13 No.2 (2015.10)
pp.69-93
많이 이용된 논문 (최근 1년 기준)
더보기-
On the Situational and Cultural Significance of Narratives in Mental Health Interpreting
Volume.8 no.1 (2010.04)
pp.237-266
-
Self-Translation as Self-Exegesis: Vladimir Nabokov's translation of Lolita
Volume.10 No.2 (2012.12)
pp.205-228
-
Differences in Nominalization between Korean and English and Their Implications for Translation
Volume.10 No.2 (2012.12)
pp.117-135
-
Chinese Interpreting Studies: Genesis of a Discipline
Volume.12 No.2 (2014.10)
pp.159-190
전체 권호
년도 | 권호 |
---|---|
2015 | Volume.13 No.1 Volume.13 No.2 |
2014 | Volume.12 No.1 Volume.12 No.2 |
2013 | Volume.11 No.1 Volume.11 No.2 |
2012 | Volume.10 No.1 Volume.10 No.2 |
2011 | Volume.9 No.1 Volume.9 No.2 |
2010 | Volume.8 no.1 Volume.8 No.2 |
2009 | Volume.7 No.1 Volumel.7 No.2 |
2008 | Volumel.6 No.2 |
2007 | Volume.5 No.1 Volume.5 No.2 |
2006 | Volume.4 No.1 |
2005 | Volume.3 No.1 Volume.3 No.2 |